Psalms 130:7

HOT(i) 7 יחל ישׂראל אל יהוה כי עם יהוה החסד והרבה עמו פדות׃
Vulgate(i) 7 quia apud Dominum misericordia et multa apud eum redemptio
Clementine_Vulgate(i) 7
Coverdale(i) 7 Let Israel trust in the LORDE, for with the LORDE there is mercy and plenteous redempcion.
MSTC(i) 7 O Israel, trust in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Matthew(i) 7 Let Israel trust in the Lord, for wyth the Lorde there is mercy and plenteouse redempcyon.
Great(i) 7 O Israel trust in the Lorde, for wyth the Lorde there is mercy, and with hym is plenteous redempcyon.
Geneva(i) 7 Let Israel waite on the Lord: for with the Lord is mercie, and with him is great redemption.
Bishops(i) 7 Israel ought to trust in God, for there is mercy with God: and there is plenteousnes of redemption with him
DouayRheims(i) 7 Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.
KJV(i) 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
KJV_Cambridge(i) 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Thomson(i) 7 Let Israel hope in the Lord, for with the Lord there is mercy, and with him plenteous redemption.
Webster(i) 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Brenton(i) 7 (129:7) Let Israel hope in the Lord: for with the Lord is mercy, and with him is plenteous redemption.
Brenton_Greek(i) 7 Ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον· ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος, καὶ πολλὴ παρʼ αὐτῷ λύτρωσις.
Leeser(i) 7 Let Israel wait for the Lord; for with the Lord there is kindness, and with him is redemption in abundance;
YLT(i) 7 Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah is kindness, And abundant with Him is redemption.
JuliaSmith(i) 7 Israel hoped for Jehovah: for with Jehovah is mercy and great deliverance.
Darby(i) 7 Let Israel hope in Jehovah, because with Jehovah there is loving-kindness, and with him is plenteous redemption;
ERV(i) 7 O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
ASV(i) 7 O Israel, hope in Jehovah;
For with Jehovah there is lovingkindness,
And with him is plenteous redemption.
JPS_ASV_Byz(i) 7 O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with Him is plenteous redemption.
Rotherham(i) 7 Wait, O Israel, for Yahweh,––for, with Yahweh, is lovingkindness, and there aboundeth with him––redemption.
CLV(i) 7 Wait, Israel, for Yahweh, For with Yahweh is benignity, And with Him abundant ransom."
BBE(i) 7 O Israel, have hope in the Lord; for with the Lord is mercy and full salvation.
MKJV(i) 7 Let Israel hope in Jehovah; for with Jehovah there is mercy, and with Him is plentiful redemption.
LITV(i) 7 Let Israel hope to Jehovah, for with Jehovah is mercy, and with Him is abundant redemption;
ECB(i) 7 Yisra El, await Yah Veh; for with Yah Veh there is mercy and with him redemption abounds;
ACV(i) 7 O Israel, hope in LORD, for with LORD there is loving kindness, and with him is plentiful redemption.
WEB(i) 7 Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.
NHEB(i) 7 Israel, hope in the LORD, for with the LORD there is loving kindness. With him is abundant redemption.
AKJV(i) 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
KJ2000(i) 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is abundant redemption.
UKJV(i) 7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is abundant redemption.
TKJU(i) 7 Let Israel hope in the LORD: For with the LORD there is mercy, and with Him is plentiful redemption.
EJ2000(i) 7 Let Israel wait for the LORD; for with the LORD there is mercy and plenteous redemption close to him.
CAB(i) 7 Let Israel hope in the Lord: for with the Lord is mercy, and with Him is abundant redemption.
NSB(i) 7 O Israel hope in Jehovah! For with Jehovah there is loving kindness. With him is abundant redemption.
ISV(i) 7 Israel, hope in the LORD! For with the LORD there is gracious love, along with abundant redemption.
LEB(i) 7 O Israel, wait* for Yahweh. For with Yahweh there is loyal love, and with him there is abundant redemption.
BSB(i) 7 O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is loving devotion, and with Him is redemption in abundance.
MSB(i) 7 O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is loving devotion, and with Him is redemption in abundance.
MLV(i) 7 O Israel, hope in Jehovah, because there is loving kindness with Jehovah and plentiful redemption is with him.
VIN(i) 7 O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption
Luther1545(i) 7 Israel hoffe auf den HERRN; denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm;
Luther1912(i) 7 Israel, hoffe auf den HERRN! denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm,
ELB1871(i) 7 Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
ELB1905(i) 7 Harre, Israel, auf Jahwe! Denn bei Jahwe ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
DSV(i) 7 Israël hope op den HEERE; want bij den HEERE is goedertierenheid, en bij Hem is veel verlossing.
Giguet(i) 7 Car la miséricorde est dans le Seigneur, et une abondante rédemption est en lui.
DarbyFR(i) 7 Israël, attends-toi à l'Éternel; car auprès de l'Éternel est la bonté, et il y a rédemption en abondance auprès de lui;
Martin(i) 7 Israël, attends-toi à l'Eternel : car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.
Segond(i) 7 Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.
SE(i) 7 Espere Israel al SEÑOR; porque con el SEÑOR hay misericordia; y abundante redención cerca de él.
ReinaValera(i) 7 Espere Israel á Jehová; Porque en Jehová hay misericordia. Y abundante redención con él.
JBS(i) 7 Espere Israel al SEÑOR; porque con el SEÑOR hay misericordia; y abundante redención cerca de él.
Albanian(i) 7 O Izrael, mbaj shpresa tek Zoti, sepse pranë tij ka dhemshuri dhe shpëtim të plotë.
RST(i) 7 (129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
Arabic(i) 7 ‎ليرج اسرائيل الرب لان عند الرب الرحمة وعنده فدى كثير‎.
Bulgarian(i) 7 Израилю, уповай се на ГОСПОДА, защото при ГОСПОДА е милостта и велико е у Него изкуплението.
Croatian(i) 7 nek' Izrael čeka Jahvu. Jer je u Jahve milosrđe i obilno je u njega otkupljenje;
BKR(i) 7 Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.
Danish(i) 7 Israel haab paa HERREN thi hos HERREN er Miskundhed, og megen Forløsning er hos ham.
CUV(i) 7 以 色 列 啊 , 你 當 仰 望 耶 和 華 ! 因 他 有 慈 愛 , 有 豐 盛 的 救 恩 。
CUVS(i) 7 以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 ! 因 他 冇 慈 爱 , 冇 丰 盛 的 救 恩 。
Esperanto(i) 7 Izrael fidu la Eternulon; CXar cxe la Eternulo estas favorkoreco Kaj cxe Li estas granda liberigo.
Finnish(i) 7 Israel toivokaan Herran päälle; sillä Herralla on armo, ja runsas lunastus hänellä.
FinnishPR(i) 7 Pane toivosi Herraan, Israel. Sillä Herran tykönä on armo, runsas lunastus hänen tykönänsä.
Haitian(i) 7 Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Hungarian(i) 7 Bízzál Izráel az Úrban, mert az Úrnál van a kegyelem, és bõséges nála a szabadítás!
Indonesian(i) 7 Berharaplah kepada TUHAN, hai umat-Nya, sebab Ia tetap mengasihi, dan selalu siap menyelamatkan.
Italian(i) 7 Aspetti Israele il Signore; Perciocchè appo il Signore vi è benignità, E molta redenzione.
ItalianRiveduta(i) 7 O Israele, spera nell’Eterno, poiché presso l’Eterno è benignità e presso di lui è abbondanza di redenzione.
Korean(i) 7 이스라엘아 여호와를 바랄지어다 ! 여호와께는 인자하심과 풍성한 구속이 있음이라
Lithuanian(i) 7 Tegu Izraelis viliasi Viešpačiu, nes Viešpats yra gailestingas ir Jo išvadavimas didis.
PBG(i) 7 Oczekujże, Izraelu! na Pana; albowiem u Pana jest miłosierdzie, a obfite u niego odkupienie.
Portuguese(i) 7 Espera, ó Israel, no Senhor! pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;
Norwegian(i) 7 Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
Romanian(i) 7 Israele, pune-ţi nădejdea în Domnul, căci la Domnul este îndurarea, şi la El este belşug de răscumpărare!
Ukrainian(i) 7 Хай надію складає ізраїль на Господа, бо з Господом милість, і велике визволення з Ним,